Книга моей жизни. Часть 2. Глава 2. СянАн На мой взгляд, переезд - это маленькая смерть. Ты оставляешь все за собой. Друзей, родных, знакомые места. Ты словно перерождаешься. Уезжаешь туда, где тебя никто не знает, и начинаешь строить свою жизнь заново, с чистого листа. И каждый раз это страшно. Мозгу нужно перестроиться, чтобы вновь наладить автоматические процессы. Где лежит зубная щетка, где купить хлеб, по какому маршруту идти до нового места работы или учебы. Согласитесь, о таких вещах мы нечасто задумываемся в повседневной жизни. Они просто проходят мимо на автомате. А тут вдруг все становится осознанным. Ты начинаешь смотреть по сторонам, видя все в первый раз, замечая то, что не замечают прохожие. Местные жители, которые у этому привыкли. А через пару дней или недель ты тоже перестанешь замечать. Перестанешь долго ходить между рядами незнакомого магазина, привыкать к менталитету города. И все снова станет знакомым. Войдёт в твое пространство комфорта, расширив его. И то и другое ощущение имеют свои плюсы. Пока ты не зашорен - ты можешь выбирать. Ты можешь выбирать как построить свою новую жизнь. Ты ещё не раб своих привычек. Все привычки вдруг стираются. Меняются часовые пояса. Смываются ярлыки "жаворонков" и "сов". И вдруг ты становишься "никем". Пустотой, куда можно записать все что угодно. Записать и сохранить. Для этого путешествия бывают очень кстати. Чтобы обнулиться. Перезапустить жизнь заново. Дать ей новый толчок. Набраться сил и делать ещё лучше, интереснее. Делать по-другому. Вдруг откуда-то появляется творческая энергия. Энергия жить. Которая перемешивается со страхом и ощущением полной изоляции и одиночества. Будто весь старый мир покинул тебя, остался в другой реальности вместе со всеми проблемами в тот самый момент, когда самолёт оторвался от земли и родные края исчезли под его крылом.</p> --- Дело было вечером, делать было нечего... А делать было действительно нечего. И в прямом и в переносном смысле. Уехать учиться обратно на остров не представлялось возможным. Перевестись в другой университет тоже. В нашем кампусе на момент нашего приезда не было НИЧЕГО. Кроме общежитий, маленького магазина с быстрозавариваемой китайской лапшой и странными, но любимыми китайцами закусками в паре километров от общежития и собственно кампуса, где мы учились. Ах да, и стадиона. Просто пустого стадиона. Где можно побегать от скуки или отчаяния. Чтобы не было так грустно. Кроме того, китайских и иностранных студентов разделили по разным сторонам кампуса. Мы жили в западном крыле, они - в восточном. Видимо, для нашего же спокойствия. Чтобы культурный шок был не таким сильным. Но культурный как ни странно усилился, когда мы узнали, что остались одни, предоставленные сами себе, в деревне без названия. Ну ладно, не совсем без названия. Наша деревня называлась СянАн (Xiang'an или 翔安, где xiang - летать, парить, an - спокойно. Вообще названия не переводятся, я просто люблю разбирать значения иероглифов). Еще одна особенность китайских университетов - это огромная, просто огромная территория кампуса. Чтобы дойти до университета от общежития, требовалось минимум 30 минут интенсивной работы ногами, либо 10 минут на велосипеде. Студенты быстро это сообразили и стали запасаться велосипедами, огромные стоянки которых вырастали как грибы после дождя по всей территории кампуса. Все, кроме меня. Потому что к тому времени я не умела ездить на велосипеде. К своему стыду и дискомфорту, каждый раз испытываемому по утрам, когда по дороге в университет меня обгоняли одногрупники. (Спойлер: к концу учебы ездить я научилась. Но с велосипедом связано несколько отдельных забавных историй, позже расскажу.) В целом, несмотря на все трудности и непонятки, это было очень радостное и свободное время. Я вспоминаю его сейчас с глубокой нежностью и щемящей радостью, смешанной с грустью. Оказалось, что такая изоляция сближает. По вечерам мы собирались с нашими "собратьями по несчастью" - остальными иностранными студентами, которые тоже приехали в надежде на культурную интеграцию в месте под названием "самый красивый университет Китая" и близлежащее море, где мы все мечтали купаться после пар. И сидя на ступеньках этих пустых общежитий мы пили китайский чай и разговаривали на смеси всех языков мира. В нашей "банде" оказались ребята из Украины, России, Таджикистана, Испании, Франции, Германии, Италии, Нигерии, Арабских стран, Индонезии, Тайланда и многие другие. А так как мы с подругой на тот момент совсем не говорили по-английски (мы же ехали в Китай, знали китайский. Кто же знал, что нашими товарищами и ближайшими соседями, с которыми мы будем больше всего контактировать в течении всего этого времени станут ребята, которые начинают учить китайский с нуля, а между собой говорящие по-английски). Поэтому мы общались на странной смеси нашего китайского, слабого английского и русского, который понимала половина ребят, перемешиваемого с арабскими выражениями, которые мы учили на ходу. Спасением для нас стали наши новые чернокожие друзья, лучше всех говорившие по-китайски, с которыми мы и завязали первую дружбу со слов "а где здесь столовая?". https://girlandbluebag.ru/blog/my-life-book-part2-2-xiangan/

Теги других блогов: книга переезд жизнь